Gestern abend, toko-ri am naschmarkt. Mitgehörter gesprächsfetzen von einem anderen tisch. Es spricht eine dame, end-zwanzigerin, nasal, blasiert bis affektiert: "Nein, die krebssticks [kani] ess ich nicht. Ich ess nix, wo noch a schale drauf is."
Die guteste weiß offenbar nicht, daß kani in staberlform gepresster fischmüll ist, der mit lebensmittelfarbe rosa angefärbt wird. Von Schale keine Rede.
Die guteste weiß offenbar nicht, daß kani in staberlform gepresster fischmüll ist, der mit lebensmittelfarbe rosa angefärbt wird. Von Schale keine Rede.
Fiercedragon - am Fr, 10. Sep. 2004, 10:36
shhhh meinte am 13. Sep, 21:49:
heissen die wirklich Kani?
Ich dachte immer die Dinger hiessen Surimi...
Fiercedragon antwortete am 14. Sep, 10:27:
naajaaaa...
da scheiden sich die geister (und -innen).kani ist korrekterweise die bezeichnung für echtes krebsfleisch. in unseren breiten aber bekommt man so gut wie nie sushi mit echtem krebsfleisch, drum (schwuppdiwupp) ist kani schon der begriff für die krebssticks, die korrekt eigentlich kanikama heissen müssten (that?s the term for krebsfleischersatz). surimi ist eine viel allgemeinere ersatzdings-gschichte und verhält sich zu krebsfleisch wie tofu zu echtem fleisch. surimi wird aus 100% fischprotein hergestellt und zsammgepresst, das ist also noch eine nuance artifizieller.











