Eh auch schon wieder eine zeitlang her, dass ich mit S. im Aqua essen war. Nachdem wir beide keinen Alkohol trinken durften (ich aus bekannten Gründen, sie, weil sie noch Auto fahren musste) hatte man uns anstatt des üblichen Eimers Pflaumenwein ein Glückskeks serviert.
Und in meinem stand drin:
Sie sind ein Energiebündel, immer am wirbeln.
Während ich noch überlegte, dass das wohl ein schönes Beispiel für unterschiedliches Eigen- und Fremdbild sein dürfte, drehte ich den Zettel um und las die englische Version:
You are full of energy, always busy.
Man könnt nicht sagen, dass es durch die Übersetzung gewonnen hätte.
Und in meinem stand drin:
Sie sind ein Energiebündel, immer am wirbeln.
Während ich noch überlegte, dass das wohl ein schönes Beispiel für unterschiedliches Eigen- und Fremdbild sein dürfte, drehte ich den Zettel um und las die englische Version:
You are full of energy, always busy.
Man könnt nicht sagen, dass es durch die Übersetzung gewonnen hätte.
Fiercedragon - am Di, 8. Feb. 2005, 19:05











